Ici sont conservés les registres des maires & conseils des provinces francophones
Toutes les informations consignées sur ce forum s'inscrivent dans un cadre fictif et ludique. Les ressemblances avec la vraie vie sont fortuites.
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Wolfskin

Aller en bas 
AuteurMessage
Mymu_Von_Strass
Archiviste
avatar

Nombre de messages : 143
Localisation : Alençon
Réputation : 2
Points : 342
Date d'inscription : 01/07/2012

MessageSujet: Wolfskin   Lun 21 Oct - 15:44

Citation :
    Duché d’Alençon
    »


    Procès pour « TOP»

    En date du mois de « Septembre 1461

    Procès instruit le « 30 Septembre»
    Verdict rendu le « 9 Octobre »


    Nom de l'accusé: « Wolfskin »

    Procureur: ”Sarah Tancredi”
    Juge: ”Nole”


Acte d’accusation
Citation :
« *Un premier procès de lancé, le deuxième ne tarda pas. Sara s'attela à la tache de suite. Elle salua la cour puis prit la parole. *

En vertu de l’acte de coopération judiciaire qui lie Le Maine au duché d’Alençon, en vertu du Traité bilatéral de coopération judiciaire et Traité de coopération judiciaire intra Domaine Royal le 6/04/1460 Moi, Sara Tancredi, en tant que procureur, ouvre le procès à l'encontre de Sir Wolfskin pour mon collègue du Maine.

Votre Honneur, humble cour, je vais donc procéder à la lecture du courrier du procureur du Maine, sir Fiddelio Valtieri.

Sara se mit à lire l'acte d'accusation du procureur du Maine.

Nous, Fiddelio Valtieri, Procureur du Maine, appelons à comparaître Messire Wolfskin devant cette cour, en ce jour du 30 septembre 1461, pour trouble à l'ordre public. En effet Wolskin s'est rendu complice de Tiwaz dans la prise de la mairie de Montmirail le 28 septembre 1461 en récupérant par mandat la trésorerie de la cité. En atteste pour preuve cette missive de Monsieur le Maire de Montmirail, Zika :

Expéditeur : Zika de Guyenne et Gascogne
Date d'envoi : 30/09/1461 - 19:39:41
Titre : Preuves accablantes
Mon cher Procureur,

Les preuves sont accablantes lorsqu'on lit la comptabilité de la mairie. Tenez-nous au courant et capturez ces brigands. Montmirail veut les voir se balancer au bout d'une corde:

La semaine dernière
Revenus des impots : +207,68 écus
Revenus des ventes : +448,00 écus
Revenus de la noblesse : +114,00 écus
Achats automatiques : -0,00 écus
Achats classiques : -502,19 écus
Dépenses de recrutement : -16,00 écus


2013-09-28 04:31:06 53 Don à Wolfskin par tiwaz 500,00
2013-09-28 04:31:06 621 Don à Wolfskin par tiwaz 500,00
2013-09-28 04:48:04 53 Création d'un mandat par tiwaz 400,00
2013-09-28 04:48:04 541300833 Création d'un mandat par tiwaz 400,00
2013-09-28 05:12:11 601 Achat via mandat par wolfskin 220,00
2013-09-28 05:12:11 541300833 Achat via mandat par wolfskin 220,00
2013-09-28 05:19:03 541300833 Achat via mandat par wolfskin 80,00
2013-09-28 05:19:03 601 Achat via mandat par wolfskin 80,00
2013-09-28 09:20:20 541300833 Achat via mandat par wolfskin 123,60
2013-09-28 09:20:20 601 Achat via mandat par wolfskin 123,60
2013-09-28 09:42:34 601 Achat via mandat par wolfskin 25,00
2013-09-28 09:42:34 541300833 Achat via mandat par wolfskin 25,00
2013-09-28 09:43:21 541300833 Achat via mandat par wolfskin 11,80
2013-09-28 09:43:21 601 Achat via mandat par wolfskin 11,80
2013-09-28 09:56:57 601 Achat via mandat par wolfskin 80,00
2013-09-28 09:56:57 541300833 Achat via mandat par wolfskin 80,00
2013-09-28 09:57:45 541300833 Achat via mandat par wolfskin 0,05
2013-09-28 09:57:45 601 Achat via mandat par wolfskin 0,05
2013-09-28 10:14:32 541300833 Achat via mandat par wolfskin 25,20
2013-09-28 10:14:32 601 Achat via mandat par wolfskin 25,20
2013-09-28 10:15:13 541300833 Achat via mandat par wolfskin 11,00
2013-09-28 10:15:13 601 Achat via mandat par wolfskin 11,00
2013-09-28 10:15:40 601 Achat via mandat par wolfskin 4,00
2013-09-28 10:15:40 541300833 Achat via mandat par wolfskin 4,00

Madame la juge voici la liste des articles de lois enfreint par Messire Wolfskin :

Codex du Maine
Section IV - Du droit pénal
Article 3 - Crimes et délits.
Article 3.1: Trouble à l'ordre public

Article 3.1 : Sera poursuivi pour trouble à l'ordre public toute personne agissant de telle sorte que tous ne pourraient pas l'imiter sans mettre sévèrement en péril la bonne marche de la communauté.

Nous rappelons au prévenu avant qu'il ne prenne la parole qu'il peut faire appel à l'assistance d'un avocat qui pourra le représenté et parler à sa place. Le Maine n'ayant point de représentant en son barreau il peut quérir les services des Avocats du Dragon en se rendant soit à leur permanence à la Cour d'Appel Royale , soit directement au siège de l'ordre du Dragon à l'Hôtel Volponne, ou bien encore en contactant leur bâtonnier Maistre Elisabeth Stilton.

Nous vous remercions Madame la Juge de nous avoir écouté et laissons dès à présent la parole à la défense.»
Première plaidoirie de la défense
Citation :
« Sono completamente, decisamente, senza ombra di dubbio ESTRANEO a quste accuse. SONO INNOCENTE! NON HO COMESSO NESSUN CRIMINE! Condannare un uomo innocente in base a delle bugie di un sindaco incompetente è assurdo, gravissimo, macabro e non leale. Vi ringrazio per la vostra collaborazione. Devo comunque lasciare il paese. Non potrò difendermi da imfami accuse. Buona vita !

Mi dispiace di non parlare la vostra lingua.
ADDIO.
WOLFSKIN »
Réquisitoire de l’accusation
Citation :
« *Il bruna fu sorpreso di sentire la sua lingua materna nel tribunale. Sorrisa malgrado lei. Certo l'affare era grave, ma sentire questa lingua così melodiosa gli fece del bene. Alla morte di sua madre, suo padre fece attenzione a che la sua ragazza sappia parlare bene quanto la sua la lingua di sua madre. Così, l'imputato rilanciava gli ingranaggi che aveva perso. Prese una grande ispirazione, prese la parola poi. *

Il vostro onore, vado a prendere la parola nella lingua dell'imputato, poi farò la traduzione per l'umile corte e voi stesso.

Comprendo la vostra collera..ma le prove sono ogni volta contro voi. La contabilità del municipio ci mostra bene tutte le transazioni che si stato effettuato: i doni che avete ottenuto da Signora Tiwaz. Queste prove sono opprimenti ed irrevocabili

È per ciò, che vado a chiedere al nome del Maine, una pena di 3 giorni di prigione ed una multa di 500 scudi che saranno riversare al municipio di Montmirail in seguito.

Accusato, posso assicurarvi, che la pena è clemente, perché di altri procuratori avrebbero chiesto che passeggiavate alla fine di una corda, ma stimo che la barriera della lingua vi ha potuto indurre in errore e che avete fatto però lo sforzo di presentarvi davanti alla corte.

Spero di di meno, non piacqui rivedere passarvi la porta del tribunale per altro malefatte, perché sarò molto meno clemente. Io voi consiglio di imparare a guadagnare di che cosa nutrirvi per il sudore della vostra fronte e non per i furtarelli o delle prese di municipi.

*Il bruna aveva ritrovato le sue parole italiane come qui non li aveva lasciati.Poi riprese la sua requisitoria in francese per la corte*

*************************************************************************

*La brune fut surprise d'entendre sa langue maternel dans le tribunal. Elle souri malgré elle. Certes l'affaire était grave, mais entendre cette langue si mélodieuse lui fit du bien. A la mort de sa mère, son père fit attention à que sa fille sache parler la langue de sa mère aussi bien que la sienne. Ainsi, l'accusé relançait les rouages qu'elle avait perdu.
Elle prit une grande inspiration, puis prit la parole. *

Votre honneur, je vais prendre la parole dans la langue de l'accusé, puis je ferai la traduction pour l'humble cour et vous même.

Je comprend votre colère..mais les preuves sont toute fois contre vous. La comptabilité de la mairie nous montre bien toute les transactions qu'y on été effectué : les dons que vous avez obtenu par Dame Tiwaz. Ces preuves sont accablantes et irrévocables.

C'est pour cela, que je vais demander au nom du Maine, une peine de 3 jours de prison et une amende de 500 écus, qui sera reverser par la suite à la mairie de Montmirail.

Accusé, je peux vous assurer, que la peine est clémente, car d'autres procureurs auraient demandé que vous vous baladiez au bout d'une corde, mais j'estime que la barrière de la langue a pu vous induire en erreur et que vous avez tout de même fait l'effort de vous présenter devant la cour.

J'espère du moins, ne plus vous revoir passer la porte du tribunal pour d'autre méfaits, car je serai beaucoup moins clémente. Je vous conseil d'apprendre à gagner de quoi vous nourrir par la sueur de votre front et non par des larcins ou des prises de mairies.

*La brune avait retrouvé ses mots italiens comme ci elle ne les avaient jamais quittés. Puis elle reprit son réquisitoire en français pour la cour.* »
Dernière plaidoirie de la défense
Citation :
« La personne intéressée ne s'est pas manifestée. »
Témoin n°1 de la défense :
Citation :
« Témoin n°1 de la défense »
Témoin n°2 de la défense :
Citation :
« Témoin n°2 de la défense »
Témoin n°1 de l’accusation :
Citation :
« Témoin n°1 de l’accusation »
Témoin n°2 de l’accusation :
Citation :
« Témoin n°2 de l’accusation »
Verdict
Citation :
« Le prévenu a été reconnu coupable de trouble à l'ordre public.
*Il ne serait que simple porte parole cette fois. C'était ainsi que serait rendu Justice ici. Sans plus attendre, Nole se leva, prêt à prononcer le verdict demandé par le Maine :*

En ce 09 Octobre de l’An 1461, nous Nole, Juge d’Alençon, élu par le peuple Alençonnais et nommé par sa Grasce d’Alençon, représentante de la Couronne en ces Terres, rendons à présent le verdict.

En vertu du Traité de Coopération Judiciaire intra Domaine Royal, le jugement rendu est celui du Duché du Maine, sous la responsabilité de Dame Nine, Juge du Maine. Le voici :


"Attendu que la culpabilité du prévenu est évidente en vue des preuves apportées

Attendu que le prévenu à enfreint l'article suivant :"Article 3.1 : Sera poursuivi pour trouble à l'ordre public toute personne agissant de telle sorte que tous ne pourraient pas l'imiter sans mettre sévèrement en péril la bonne marche de la communauté. "

Nous Nine Auditore da Firenze, Juge du Maine, en ce huitième jour du mois d'octobre mil quatre cent soixante et un. Condamnons coupable Messire Wolfskin à 2 jours de geôles et 500 écus d'amende.

Nous rappelons au prévenue qu'il peut faire appel de ce précédent verdict à la Cour d'Appel dans un délais de 15 jours."»
Peine
Citation :
« Le prévenu a été condamné à une peine de prison de 2 jours et � une amende de 500 écus. »

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Wolfskin
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Archives de France, donjon de Saint-Félix :: Royaume de France - Région Domaine Royal :: Duché d'Alençon :: Judiciaire :: Archives des différents procès-
Sauter vers: